Bandeira de Galicia |
Se você está aqui, creio que seja um leitor do Gonca, um brasileiro ou um português que, assim como eu, tenha alguma curiosidade neste idioma que nem todos nós damos a devida importância. Falo do galego. Não, não falo do lourinho (como se diz comumente no Nordeste e no Sul), mas sim de uma língua falada na Galiza situada na Espanha, ao norte de Portugal.
No Ensino Médio nós acabamos nos deparando, nas aulas de Literatura Portuguesa, com o Galego-português, a língua da qual o português moderno surgiu e se consolidou, após a publicação de "Os Lusíadas" por Luís Camões. Vamos lembrar um pouquinho dessas aulas. O nosso idioma, o Português, nasce no noroeste da península Ibérica a partir de um conjunto de dialetos conhecidos como galego-portugueses. Há cerca de 800 anos atrás, a língua portuguesa nasceu, na fundação da Universidade de Coimbra, a mais importante da Lusofonia. "Nessa época, o galego (que tem semelhança com o português e é falado na Galiza, região da Espanha ao norte de Portugal) começa a ser visto pelos portugueses como língua arcaica. É nesse eixo Coimbra -Lisboa que o português moderno vai se constituir." [veja aqui]
O Galego, então, toma um rumo diferente do português, criando suas próprias características fonéticas e adquirindo um pouco do castelhano, devido ao simples fato de estar na Espanha.
O Galego, a raiz |
Os maiores grupos de Portugueses que vieram para cá são os do norte de Portugal, onde se fala um sotaque/dialeto vulgarmente conhecido como galego do sul. O grupo de dialetos do português falado no Brasil, conhecido como português brasileiro, preserva muito de suas características originais. Isso mesmo querido brasileiros, nós somos de fato conservadores frente a nossa pronúncia. No Brasil se pronuncia de forma parecida aos portugueses que chegaram aqui por volta dos séculos XVI-XVII nas grandes imigrações. No século XIX, a família real trouxe ao Rio de Janeiro não só a rainha e o príncipe-regente, mas assim como uma enorme comitiva que se agregava a mais e mais nobres vindos de Lisboa. Por isso, a cidade do Rio de Janeiro (e arredores) tem um sotaque com características mais próximas do lusitano atual e que para nós no resto do Brasil soa até engraçado, como os s chiado e o r vibrado que os cariocas arrumaram até que colocar no lugar dos s em meio de frases, criando o famoso "é mermo".
A falta de contato que se mantém, infelizmente, no Brasil, faz com que tenhamos dificuldade em compreender o português lusitano, coisa que não acontece com os lusófonos africanos que além de serem grandes consumidores de mídia brasileira também preservam contatos fortes com Portugal. Resultado, curiosamente, o Galego é muito bem compreendido pelos brasileiros e os portugueses. Eles, por causa da proximidade geograficamente e de sua longa história, e nós aqui, por causa de nossa provável conexão ancestral e linguística.
As diferenças mais marcantes são fenômenos fonológicos como a gheada e a ausência de sons nasais. Um ótimo vídeo que achei que ajudaria a compreender melhor essas diferenças é este aqui abaixo.
Mas se o que te interessas é escutar um verdadeiro falante, aqui está:
Hoje em dia, a Galicia possui o estado de observador associado (ainda dependendo da aprovação do governo espanhol, veja aqui) na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e é um dos dialetos mais ameaçados dentro do território espanhol, e luta pelo reconhecimento de sua aproximação com a língua portuguesa e contra a ameaça do castelhano que está sendo adotado por novas gerações. Apesar de muitos preferirem dizer que seja apenas português da Galiza, a forte influência espanhola faz com que ela se torne cada vez mais distinta afastando-se do Galego original que originou ambas as línguas.
Sim, aliás, o título não está com erro de português, está em galego.
Leituras Recomendadas
Galiza: A Unidade da Língua Portuguesa em Risco. http://blogcontosgrotescos.blogspot.com.br/2009/08/galiza-unidade-da-lingua-portuguesa-e.html.
O Galego Português. http://historiadalinguaportuguesa.weebly.com/o-galego-portuguecircs.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário